Iob*

Caput 6: 18

involutae sunt semitae gressuum eorum ambulabunt in vacuum et peribunt
(* Traductions européennes)

Bible Française

18 Les caravanes doivent changer de route ;

Bible Française

18 Les caravanes ne passent plus près d'eux,

Parole de Vie

18 Les caravanes ne passent plus près d'eux,

Louis Segond (Nouvelle)

18 Les caravanes dévient de leur chemin, s'enfoncent dans le chaos et disparaissent.

Français Courant

18 Les caravanes se détournent de leur route,

Bible Française

18 Les caravanes se détournent de leur chemin,

Colombe

18 Les caravanes se détournent de leur chemin,

TOB

18 Les caravanes se détournent de leurs cours, elles montent vers les solitudes et se perdent.

Segond (Originale)

18 Les caravanes se détournent de leur chemin, S'enfoncent dans le désert, et périssent.

King James

18 The paths of their way are turned aside; they go to nothing, and perish.

Reina Valera

18 Apártanse de la senda de su rumbo,