Iob*

Caput 6: 20

confusi sunt quia speravi venerunt quoque usque ad me et pudore cooperti sunt
(* Traductions européennes)

Bible Française

20 Mais ils regrettent de s'être fiés à eux,

Bible Française

20 Ils ont cru qu'il y avait de l'eau, mais ensuite, ils le regrettent :

Parole de Vie

20 Ils ont cru qu'il y avait de l'eau, mais ensuite, ils le regrettent :

Louis Segond (Nouvelle)

20 ils ont honte d'avoir eu confiance ; quand ils arrivent, ils rougissent.

Français Courant

20 Mais ils regrettent bien d'avoir cru au ruisseau :

Bible Française

20 Ils sont honteux d'avoir eu confiance,

Colombe

20 Ils sont honteux d'avoir eu confiance,

TOB

20 On a honte d’avoir eu confiance : quand on y arrive, on est confondu.

Segond (Originale)

20 Ils sont honteux d'avoir eu confiance, Ils restent confondus quand ils arrivent.

King James

20 They were confounded because they had hoped; they came thither, and were ashamed.

Reina Valera

20 Mas fueron avergonzados por su esperanza;