Iob*

Caput 6: 24

docete me et ego tacebo et si quid forte ignoravi instruite me
(* Traductions européennes)

Bible Française

24 Instruisez-moi et moi, je me tairai ;

Bible Française

24 Éclairez-moi et je me tairai,

Parole de Vie

24 Éclairez-moi et je me tairai,

Louis Segond (Nouvelle)

24 Exposez-moi votre enseignement, et je me tairai ; faites-moi comprendre en quoi je me suis égaré.

Français Courant

24 Instruisez-moi plutôt, je suis prêt à me taire ;

Bible Française

24 Instruisez-moi, et je me tairai ;

Colombe

24 Instruisez-moi, et je me tairai ;

TOB

24 Eclairez-moi, et moi je me tairai. En quoi ai-je failli ? Montrez-le-moi !

Segond (Originale)

24 Instruisez-moi, et je me tairai; Faites-moi comprendre en quoi j'ai péché.

King James

24 Teach me, and I will hold my tongue: and cause me to understand wherein I have erred.

Reina Valera

24 Enseñadme, y yo callaré: