Bible Française
6 Ma vie passe plus vite que la navette d'un tisserand ;
Bible Française
6 Ma vie a passé plus vite que la navette du tisserand.
Parole de Vie
6 Ma vie a passé plus vite que la navette du tisserand.
Louis Segond (Nouvelle)
6 Mes jours sont plus rapides que la navette du tisserand ; ils s'achèvent : plus d'espoir !
Français Courant
6 Ma vie aura passé
Bible Française
6 Mes jours sont plus rapides que la navette (du tisserand) ;
Colombe
6 Mes jours sont plus rapides que la navette (du tisserand) ;
TOB
6 Mes jours ont couru, plus vite que la navette, ils ont cessé, à bout de fil.
Segond (Originale)
6 Mes jours sont plus rapides que la navette du tisserand, Ils s'évanouissent: plus d'espérance!
King James
6 My days are swifter than a weaver's shuttle, and are spent without hope.
Reina Valera
6 Y mis días fueron más ligeros que la lanzadera del tejedor,