Iob*

Caput 8: 12

cum adhuc sit in flore nec carpatur manu ante omnes herbas arescit
(* Traductions européennes)

Bible Française

12 Il est encore en germe, on ne l'a pas coupé,

Bible Française

12 Sans eau, il sèche avant les autres herbes,

Parole de Vie

12 Sans eau, il sèche avant les autres herbes,

Louis Segond (Nouvelle)

12 Encore vert, sans qu'on le coupe, il se dessèche plus vite que toutes les herbes.

Français Courant

12 Il est encore en fleurs, on ne l'a pas coupé ;

Bible Française

12 Encore vert et sans qu'on le coupe,

Colombe

12 Encore vert et sans qu'on le coupe,

TOB

12 Encore en sa fleur, et sans qu’on le cueille, avant toute herbe il se dessèche. »

Segond (Originale)

12 Encore vert et sans qu'on le coupe, Il sèche plus vite que toutes les herbes.

King James

12 Whilst it is yet in his greenness, and not cut down, it withereth before any other herb.

Reina Valera

12 Aun él en su verdor no será cortado,