Bible Française
15 Même si je suis dans mon droit, je ne sais pas quoi répondre ;
Bible Française
15 Même si j'ai raison, à quoi bon me défendre ?
Parole de Vie
15 Même si j'ai raison, à quoi bon me défendre ?
Louis Segond (Nouvelle)
15 Quand je serais juste, je ne répondrais pas ; je supplierais mon juge.
Français Courant
15 Même si j'ai raison, je ne peux rien répondre,
Bible Française
15 Quand je serais juste, je ne répondrais pas ;
Colombe
15 Quand je serais juste, je ne répondrais pas ;
TOB
15 Si même je suis juste, à quoi bon répliquer ? C’est mon accusateur qu’il me faut implorer.
Segond (Originale)
15 Quand je serais juste, je ne répondrais pas; Je ne puis qu'implorer mon juge.
King James
15 Whom, though I were righteous, yet would I not answer, but I would make supplication to my judge.
Reina Valera
15 Que aunque fuese yo justo, no responderé;