Iob*

Caput 9: 16

et cum invocantem exaudierit me non credo quod audierit vocem meam
(* Traductions européennes)

Bible Française

16 Même si je criais, et s'il me répondait,

Bible Française

16 Même s'il répond à mon appel,

Parole de Vie

16 Même s'il répond à mon appel,

Louis Segond (Nouvelle)

16 Si j'appelais et qu'il me réponde, je ne croirais pas qu'il ait prêté l'oreille,

Français Courant

16 Même si je l'appelle et même s'il répond,

Bible Française

16 Si j'appelais et qu'il me réponde,

Colombe

16 Si j'appelais et qu'il me réponde,

TOB

16 Même si j’appelle, et qu’il me réponde, je ne croirais pas qu’il ait écouté ma voix.

Segond (Originale)

16 Et quand il m'exaucerait, si je l'invoque, Je ne croirais pas qu'il eût écouté ma voix,

King James

16 If I had called, and he had answered me; yet would I not believe that he had hearkened unto my voice.

Reina Valera

16 Que si yo le invocase, y él me respondiese,