Bible Française
33 Si au moins il y avait un arbitre entre nous
Bible Française
33 Entre nous, il n'y a pas d'arbitre
Parole de Vie
33 Entre nous, il n'y a pas d'arbitre
Louis Segond (Nouvelle)
33 Il n'y a pas entre nous d'arbitre qui puisse poser sa main sur nous deux.
Français Courant
33 Au moins, s'il y avait un arbitre entre nous,
Bible Française
33 Il n'y a pas entre nous d'arbitre,
Colombe
33 Il n'y a pas entre nous d'arbitre,
TOB
33 S’il existait entre nous un arbitre pour poser sa main sur nous deux,
Segond (Originale)
33 Il n'y a pas entre nous d'arbitre, Qui pose sa main sur nous deux.
King James
33 Neither is there any daysman betwixt us, that might lay his hand upon us both.
Reina Valera
33 No hay entre nosotros árbitro