Iosue*

Caput 10: 23

fecerunt ministri ut sibi fuerat imperatum et eduxerunt ad eum quinque reges de spelunca regem Hierusalem regem Hebron regem Hieremoth regem Lachis regem Eglon
(* Traductions européennes)

Bible Française

23 Son ordre fut exécuté et on conduisit auprès de lui ces cinq rois, les rois de Jérusalem, d'Hébron, de Yarmouth, de Lakich et d'Églon.

Parole de Vie

23 Ils obéissent et ils amènent les rois à Josué : les rois de Jérusalem, d'Hébron, de Yarmouth, de Lakich et d'Églon.

Louis Segond (Nouvelle)

23 Ils firent ainsi ; ils sortirent de la grotte ces cinq rois et les lui amenèrent ; c'étaient le roi de Jérusalem, le roi d'Hébron, le roi de Yarmouth, le roi de Lakish, le roi d'Eglôn.

Français Courant

23 Son ordre fut exécuté et on conduisit auprès de lui les rois de Jérusalem, d'Hébron, de Yarmouth, de Lakich et d'Églon.

Colombe

23 C'est ainsi qu'on fit sortir vers lui de la grotte ces cinq rois : le roi de Jérusalem, le roi de Hébron, le roi de Yarmouth, le roi de Lakich, le roi de Églôn.

TOB

23 On agit ainsi, et de la grotte on fit sortir vers Josué ces cinq rois : le roi de Jérusalem, le roi d’Hébron, le roi de Yarmouth, le roi de Lakish et le roi de Eglôn.

Segond (Originale)

23 Ils firent ainsi, et lui amenèrent les cinq rois qu'ils avaient fait sortir de la caverne, le roi de Jérusalem, le roi d'Hébron, le roi de Jarmuth, le roi de Lakis, le roi d'Églon.

King James

23 And they did so, and brought forth those five kings unto him out of the cave, the king of Jerusalem, the king of Hebron, the king of Jarmuth, the king of Lachish, and the king of Eglon.

Reina Valera

23 E hiciéronlo así, y sacáronle de la cueva aquellos cinco reyes: al rey de Jerusalem, al rey de Hebrón, al rey de Jerimoth, al rey de Lachîs, al rey de Eglón.