Iosue*

Caput 10: 8

dixitque Dominus ad Iosue ne timeas eos in manus enim tuas tradidi illos nullus tibi ex eis resistere poterit
(* Traductions européennes)

Bible Française

8 Le Seigneur lui déclara : « N'aie pas peur d'eux ! Je vais les livrer en ton pouvoir, aucun d'eux ne te résistera. »

Parole de Vie

8 Le SEIGNEUR lui dit : « N'aie pas peur ! Je vais livrer ces gens en ton pouvoir. Aucun d'eux ne pourra te résister. »

Louis Segond (Nouvelle)

8 Le S EIGNEUR dit à Josué : N'aie pas peur d'eux, car je te les ai livrés ; aucun d'eux ne tiendra devant toi.

Français Courant

8 Le Seigneur lui déclara : « N'aie pas peur d'eux ! Je vais les livrer en ton pouvoir, aucun d'eux ne pourra te résister. »

Colombe

8 L'Éternel dit à Josué : Ne les crains pas, car je les livre entre tes mains, et aucun d'eux ne tiendra devant toi.

TOB

8 Le S EIGNEUR dit à Josué : « Ne crains pas, car je te les ai livrés ; aucun d’entre eux ne tiendra devant toi. »

Segond (Originale)

8 L'Éternel dit à Josué: Ne les crains point, car je les livre entre tes mains, et aucun d'eux ne tiendra devant toi.

King James

8 And the LORD said unto Joshua, Fear them not: for I have delivered them into thine hand; there shall not a man of them stand before thee.

Reina Valera

8 Y Jehová dijo á Josué: No tengas temor de ellos: porque yo los he entregado en tu mano, y ninguno de ellos parará delante de ti.