Iosue*

Caput 11: 13

absque urbibus quae erant in collibus et in tumulis sitae ceteras succendit Israhel unam tantum Asor munitissimam flamma consumpsit
(* Traductions européennes)

Bible Française

13 Cependant les Israélites ne mirent pas le feu aux villes situées sur les collines, à l'exception de Hassor, la seule que Josué fit incendier.

Parole de Vie

13 Pourtant, les Israélites ne mettent pas le feu aux villes situées sur les collines, sauf à Hassor, que Josué fait brûler.

Louis Segond (Nouvelle)

13 Mais Israël ne brûla aucune des villes situées sur des collines, à l'exception seulement de Hatsor, qui fut brûlée par Josué.

Français Courant

13 Cependant les Israélites ne mirent pas le feu aux villes situées sur les collines, à l'exception de Hassor, que Josué fit incendier.

Colombe

13 Mais Israël ne brûla aucune des villes situées sur des collines, à l'exception seulement de Hatsor, qui fut brûlée par Josué.

TOB

13 Cependant, de toutes les villes qui se dressaient sur leurs collines, Israël n’en brûla aucune, à l’exception de la seule Haçor que Josué brûla.

Segond (Originale)

13 Mais Israël ne brûla aucune des villes situées sur des collines, à l'exception seulement de Hatsor, qui fut brûlée par Josué.

King James

13 But as for the cities that stood still in their strength, Israel burned none of them, save Hazor only; that did Joshua burn.

Reina Valera

13 Empero todas las ciudades que estaban en sus cabezos, no las quemó Israel, sacando á sola Asor, la cual quemó Josué.