Iosue*

Caput 14: 14

atque ex eo fuit Hebron Chaleb filio Iepphonne Cenezeo usque in praesentem diem quia secutus est Dominum Deum Israhel
(* Traductions européennes)

Bible Française

14 Cette ville appartient maintenant encore aux descendants de Caleb, fils de Yefounné, du clan de Quenaz, parce que Caleb avait manifesté sa fidélité au Seigneur, le Dieu d'Israël.

Parole de Vie

14 Cette ville appartient encore aujourd'hui aux gens de la famille de Caleb, fils de Yefounné, du clan de Quenaz, parce qu'il a suivi de tout son cœur le SEIGNEUR, Dieu d'Israël.

Louis Segond (Nouvelle)

14 C'est ainsi que Caleb, fils de Yephounné, le Qenizzite, a Hébron pour patrimoine jusqu'à ce jour, parce qu'il a rempli ses obligations envers le S EIGNEUR , le Dieu d'Israël.

Français Courant

14 Cette ville appartient maintenant encore aux descendants de Caleb, fils de Yefounné, du clan de Quenaz, parce que Caleb avait manifesté sa fidélité au Seigneur, Dieu d'Israël.

Colombe

14 C'est ainsi que Caleb, fils de Yephounné, le Qenizien, a eu jusqu'à ce jour Hébron pour héritage, parce qu'il avait pleinement suivi la voie de l'Éternel, le Dieu d'Israël.

TOB

14 C’est pourquoi Caleb, fils de Yefounnè, le Qenizzite, a eu Hébron comme patrimoine jusqu’à ce jour parce qu’il avait suivi sans réserve le S EIGNEUR , Dieu d’Israël.

Segond (Originale)

14 C'est ainsi que Caleb, fils de Jephunné, le Kenizien, a eu jusqu'à ce jour Hébron pour héritage, parce qu'il avait pleinement suivi la voie de l'Éternel, le Dieu d'Israël.

King James

14 Hebron therefore became the inheritance of Caleb the son of Jephunneh the Kenezite unto this day, because that he wholly followed the LORD God of Israel.

Reina Valera

14 Por tanto Hebrón fué de Caleb, hijo de Jephone Cenezeo, en heredad hasta hoy; porque cumplió siguiendo á Jehová Dios de Israel.