Iosue*

Caput 15: 3

egrediturque contra ascensum Scorpionis et pertransit in Sina ascenditque in Cadesbarne et pervenit in Esrom ascendens Addara et circumiens Caricaa
(* Traductions européennes)

Bible Française

3 Elle passait au sud de la montée des Scorpions et de Tsin. Au sud de Cadesh-Barnéa, elle remontait par Hesron jusqu'à Addar, puis tournait en direction de Carca.

Parole de Vie

3 Ensuite, elle passe au sud de la montée des Scorpions et du désert de Tsin. Au sud de Cadès-Barnéa, elle remonte par Hesron jusqu'à Addar, puis elle tourne vers Carca.

Louis Segond (Nouvelle)

3 Elle aboutissait au sud de la montée d'Aqrabbim, passait par Tsîn et montait au sud de Qadesh-Barnéa ; de là elle passait par Hetsrôn, montait vers Addar et tournait à Qarqaa ;

Français Courant

3 Elle passait au sud de la montée des Scorpions et de Tsin. Au sud de Cadès-Barnéa, elle remontait par Hesron jusqu'à Addar, puis tournait en direction de Carca.

Colombe

3 Elle aboutissait au sud de la montée d'Aqrabbim, passait par Tsîn et montait au sud de Qadech-Barnéa ; elle passait de là par Hetsrôn, montait vers Addar et tournait à Qarqaa ;

TOB

3 se prolongeait vers le sud par la montée des Aqrabbim et passait par Cîn, puis elle montait au sud de Qadesh-Barnéa et passait à Hèçrôn, montait vers Addar et tournait vers Qarqaa,

Segond (Originale)

3 Elle se prolongeait au midi de la montée d'Akrabbim, passait par Tsin, et montait au midi de Kadès Barnéa; elle passait de là par Hetsron, montait vers Addar, et tournait à Karkaa;

King James

3 And it went out to the south side to Maalehacrabbim, and passed along to Zin, and ascended up on the south side unto Kadeshbarnea, and passed along to Hezron, and went up to Adar, and fetched a compass to Karkaa:

Reina Valera

3 Y salía hacia el mediodía á la subida de Acrabim, pasando hasta Zin; y subiendo por el mediodía hasta Cades-barnea, pasaba á Hebrón, y subiendo por Addar daba vuelta á Carca;