Iosue*

Caput 17: 6

filiae enim Manasse possederunt hereditatem in medio filiorum eius terra autem Galaad cecidit in sortem filiorum Manasse qui reliqui erant
(* Traductions européennes)

Bible Française

6 On donna en effet des terres non seulement aux hommes descendant de Manassé, mais également à des femmes de la même tribu. – La région de Galaad appartenait aux autres descendants de Manassé. –

Parole de Vie

6 En effet, on donne des terres non seulement aux hommes de la famille de Manassé, mais aussi à des femmes de la même tribu. La région de Galaad appartient aux autres gens de la famille de Manassé.

Louis Segond (Nouvelle)

6 Ainsi les filles de Manassé eurent un patrimoine au milieu de ses fils, et le Galaad fut pour les autres fils de Manassé.

Français Courant

6 On donna en effet des terres non seulement aux hommes descendant de Manassé, mais également à des femmes de la même tribu. — La région de Galaad appartenait aux autres descendants de Manassé. —

Colombe

6 Car les filles de Manassé eurent un héritage parmi ses fils, et le pays de Galaad fut pour les autres fils de Manassé.

TOB

6 En effet, les filles de Manassé reçurent un patrimoine au milieu des fils de celui-ci, mais le pays du Galaad appartint aux autres fils de Manassé.

Segond (Originale)

6 Car les filles de Manassé eurent un héritage parmi ses fils, et le pays de Galaad fut pour les autres fils de Manassé.

King James

6 Because the daughters of Manasseh had an inheritance among his sons: and the rest of Manasseh's sons had the land of Gilead.

Reina Valera

6 Porque las hijas de Manasés poseyeron herencia entre sus hijos: y la tierra de Galaad fué de los otros hijos de Manasés.