Iosue*

Caput 18: 4

eligite de singulis tribubus ternos viros ut mittam eos et pergant atque circumeant terram et describant eam iuxta numerum uniuscuiusque multitudinis referantque ad me quod descripserint
(* Traductions européennes)

Bible Française

4 Désignez trois hommes par tribu. Je les enverrai parcourir le pays, ils examineront en détail les parts de leurs tribus, et reviendront m'en faire la description.

Parole de Vie

4 Choisissez trois hommes par tribu. Je les enverrai à travers le pays. Ils iront voir les parts de leur tribu et ils reviendront me décrire comment elles sont.

Louis Segond (Nouvelle)

4 Désignez parmi vous trois hommes par tribu, et je les enverrai parcourir le pays ; ils en feront le relevé suivant leur patrimoine et ils reviendront auprès de moi.

Français Courant

4 Désignez trois hommes par tribu. Je les enverrai parcourir le pays, ils examineront en détail les parts de leurs tribus, et reviendront m'en faire la description.

Colombe

4 Choisissez-vous trois hommes par tribu, et je les enverrai (en mission) . Ils se lèveront, parcourront le pays, en feront le relevé suivant leur héritage et reviendront auprès de moi.

TOB

4 Désignez trois hommes par tribu et je les enverrai. Ils se lèveront et parcourront le pays, en feront une description correspondant à leur patrimoine et reviendront vers moi.

Segond (Originale)

4 Choisissez trois hommes par tribu, et je les ferai partir. Ils se lèveront, parcourront le pays, traceront un plan en vue du partage, et reviendront auprès de moi.

King James

4 Give out from among you three men for each tribe: and I will send them, and they shall rise, and go through the land, and describe it according to the inheritance of them; and they shall come again to me.

Reina Valera

4 Señalad tres varones de cada tribu, para que yo los envíe, y que ellos se levanten, y recorran la tierra, y la describan conforme á sus heredades, y se tornen á mí.