Iosue*

Caput 19: 49

cumque conplesset terram sorte dividere singulis per tribus suas dederunt filii Israhel possessionem Iosue filio Nun in medio sui
(* Traductions européennes)

Bible Française

49 Quand les Israélites eurent fini de répartir le pays entre eux, ils donnèrent une part de leur territoire à Josué, fils de Noun.

Parole de Vie

49 Quand les Israélites ont fini de partager le pays entre eux, ils donnent une part de territoire à Josué, fils de Noun.

Louis Segond (Nouvelle)

49 Lorsqu'ils eurent achevé de recevoir le pays en patrimoine, d'après ses frontières, les Israélites donnèrent à Josué, fils de Noun, un patrimoine au milieu d'eux.

Français Courant

49 Quand les Israélites eurent fini de répartir le pays entre eux, ils donnèrent une part de leur territoire à Josué, fils de Noun.

Colombe

49 Pour finir, lorsqu'ils eurent hérité du pays, d'après ses frontières, les Israélites donnèrent à Josué, fils de Noun, un héritage au milieu d'eux.

TOB

49 Lorsqu’ils eurent achevé de recevoir comme patrimoine le pays selon ses limites, les fils d’Israël donnèrent un patrimoine à Josué, fils de Noun, au milieu d’eux.

Segond (Originale)

49 Lorsqu'ils eurent achevé de faire le partage du pays, d'après ses limites, les enfants d'Israël donnèrent à Josué, fils de Nun, une possession au milieu d'eux.

King James

49 When they had made an end of dividing the land for inheritance by their coasts, the children of Israel gave an inheritance to Joshua the son of Nun among them:

Reina Valera

49 Y después que acabaron de repartir la tierra en heredad por sus términos, dieron los hijos de Israel heredad á Josué hijo de Nun en medio de ellos: