Bible Française
5 Si l'homme chargé de venger la victime poursuit l'auteur de l'accident jusque-là, les habitants de la ville ne livreront pas celui-ci ; en effet, c'est accidentellement qu'il a tué une personne pour qui il n'avait jamais eu de haine.
Parole de Vie
5 Supposons ceci : L'homme chargé de venger le mort poursuit celui qui a tué jusque dans cette ville. Les habitants ne doivent pas le livrer. En effet, il n'a jamais détesté la personne qui est morte : il l'a tuée sans le vouloir.
Louis Segond (Nouvelle)
5 Si le rédempteur du sang le poursuit, ils ne lui livreront pas le meurtrier ; car c'est par méprise qu'il a tué son prochain, alors que d'habitude il ne le détestait pas.
Français Courant
5 Si l'homme chargé de venger la victime poursuit l'auteur de l'accident jusque-là, les habitants de la ville ne livreront pas celui-ci ; en effet, c'est accidentellement qu'il a tué une personne pour qui il n'avait jamais eu de haine.
Colombe
5 Si le vengeur du sang le poursuit, ils ne livreront pas le meurtrier entre ses mains ; car c'est par mégarde qu'il a tué son prochain, et sans avoir été auparavant son ennemi.
TOB
5 Si le vengeur du sang le poursuit, ils ne pourront pas lui livrer le meurtrier, car c’est sans le vouloir qu’il a frappé son prochain et non parce qu’il le haïssait auparavant.
Segond (Originale)
5 Si le vengeur du sang le poursuit, ils ne livreront point le meurtrier entre ses mains; car c'est sans le vouloir qu'il a tué son prochain, et sans avoir été auparavant son ennemi.
King James
5 And if the avenger of blood pursue after him, then they shall not deliver the slayer up into his hand; because he smote his neighbour unwittingly, and hated him not beforetime.
Reina Valera
5 Y cuando el cercano del muerto le siguiere, no entregarán en su mano al homicida, por cuanto hirió á su prójimo por yerro, ni tuvo con él antes enemistad.