Iosue*

Caput 21: 10

filiis Aaron per familias Caath levitici generis prima enim sors illis egressa est
(* Traductions européennes)

Bible Française

10 aux descendants d'Aaron, du clan de Quéhath, fils de Lévi. Ce sont eux, en effet, qui avaient été désignés les premiers par le sort.

Parole de Vie

10 aux gens de la famille d'Aaron, du clan de Quéhath, fils de Lévi. En effet, ils ont été choisis les premiers par le sort.

Louis Segond (Nouvelle)

10 qui furent pour les fils d'Aaron, d'entre les clans des Qehatites, d'entre les fils de Lévi, car le sort les avait désignés en premier.

Français Courant

10 aux descendants d'Aaron, du clan de Quéhath, fils de Lévi. Ce sont eux, en effet, qui avaient été désignés les premiers par le sort.

Colombe

10 et qui furent pour les fils d'Aaron d'entre les clans Qehatites descendants de Lévi, car le sort les avait désignés les premiers.

TOB

10 pour les fils d’Aaron, appartenant aux clans des Qehatites parmi les fils de Lévi – car le sort leur échut en premier lieu –,

Segond (Originale)

10 et qui furent pour les fils d'Aaron d'entre les familles des Kehathites et des fils de Lévi, car le sort les avait indiqués les premiers.

King James

10 Which the children of Aaron, being of the families of the Kohathites, who were of the children of Levi, had: for theirs was the first lot.

Reina Valera

10 Y la primera suerte fué de los hijos de Aarón, de la familia de Coath, de los hijos de Leví;