Iosue*

Caput 22: 3

nec reliquistis fratres vestros longo tempore usque in praesentem diem custodientes imperium Domini Dei vestri
(* Traductions européennes)

Bible Française

3 Pendant la longue période qui s'achève aujourd'hui, vous n'avez jamais abandonné vos frères israélites et vous avez ainsi obéi aux ordres du Seigneur votre Dieu.

Parole de Vie

3 Pendant longtemps et jusqu'à aujourd'hui, vous n'avez pas abandonné vos frères israélites. Ainsi, vous avez obéi aux ordres du SEIGNEUR votre Dieu.

Louis Segond (Nouvelle)

3 Pendant bien des jours, jusqu'à ce jour, vous n'avez pas abandonné vos frères, et vous avez observé scrupuleusement le commandement du S EIGNEUR , votre Dieu.

Français Courant

3 Pendant la longue période qui s'achève aujourd'hui, vous n'avez jamais abandonné vos frères israélites et vous avez ainsi obéi aux ordres du Seigneur votre Dieu.

Colombe

3 Vous n'avez pas abandonné vos frères, pendant de longs jours et jusqu'à aujourd'hui, et vous avez observé l'ordre que l'Éternel, votre Dieu, vous avait donné.

TOB

3 Durant de longues années et jusqu’à ce jour, vous n’avez pas abandonné vos frères ; vous avez veillé à observer le commandement du S EIGNEUR , votre Dieu.

Segond (Originale)

3 Vous n'avez point abandonné vos frères, depuis un long espace de temps jusqu'à ce jour; et vous avez gardé les ordres, les commandements de l'Éternel, votre Dieu.

King James

3 Ye have not left your brethren these many days unto this day, but have kept the charge of the commandment of the LORD your God.

Reina Valera

3 No habéis dejado á vuestros hermanos en estos muchos días hasta hoy, antes habéis guardado la observancia de los mandamientos de Jehová vuestro Dios.