Iosue*

Caput 23: 2

vocavit Iosue omnem Israhelem maioresque natu et principes ac duces et magistros dixitque ad eos ego senui et progressioris aetatis sum
(* Traductions européennes)

Bible Française

2 il convoqua tous les Israélites, y compris leurs anciens, leurs chefs, leurs juges et leurs responsables. Il leur dit : « Me voici devenu très vieux.

Parole de Vie

2 Il réunit tous les Israélites, leurs anciens, leurs chefs, leurs juges et leurs officiers. Il leur dit : « Je suis très vieux.

Louis Segond (Nouvelle)

2 Alors Josué convoqua tout Israël, ses anciens, ses chefs, ses juges et ses secrétaires. Il leur dit : Je suis vieux, avancé en âge.

Français Courant

2 il convoqua tous les Israélites, y compris leurs anciens, leurs chefs, leurs juges et leurs officiers. Il leur dit : « Me voici devenu très vieux.

Colombe

2 Alors Josué convoqua tout Israël, ses anciens, ses chefs, ses juges et ses officiers. Il leur dit : Je suis vieux, d'un âge avancé.

TOB

2 convoqua tout Israël, ses anciens, ses chefs, ses juges et ses scribes et leur dit : « Je suis vieux, avancé en âge.

Segond (Originale)

2 Alors Josué convoqua tout Israël, ses anciens, ses chefs, ses juges et ses officiers. Il leur dit: Je suis vieux, je suis avancé en âge.

King James

2 And Joshua called for all Israel, and for their elders, and for their heads, and for their judges, and for their officers, and said unto them, I am old and stricken in age:

Reina Valera

2 Llamó á todo Israel, á sus ancianos, á sus príncipes, á sus jueces y á sus oficiales, y díjoles: Yo soy ya viejo y entrado en días: