Iosue*

Caput 23: 5

Dominus Deus vester disperdet eas et auferet a facie vestra et possidebitis terram sicut vobis pollicitus est
(* Traductions européennes)

Bible Française

5 Le Seigneur votre Dieu les chassera lui-même devant vous, il les mettra en fuite à votre approche et vous occuperez leur pays selon sa promesse.

Parole de Vie

5 Le SEIGNEUR votre Dieu les repoussera lui-même loin de vous, il les chassera devant vous. Alors vous pourrez prendre possession de leur pays, comme il l'a promis.

Louis Segond (Nouvelle)

5 Le S EIGNEUR , votre Dieu, les repoussera loin de vous et les dépossédera devant vous ; vous prendrez possession de leur pays, comme le S EIGNEUR , votre Dieu, vous l'a dit.

Français Courant

5 Le Seigneur votre Dieu chassera lui-même ces peuples devant vous, il les mettra en fuite à votre approche et vous occuperez leur pays selon sa promesse.

Colombe

5 L'Éternel, votre Dieu, les repoussera loin de vous et les dépossédera devant vous ; et vous posséderez leur pays, comme l'Éternel, votre Dieu, vous l'a dit.

TOB

5 Le S EIGNEUR , votre Dieu, les repousse lui-même loin de vous et les dépossède devant vous, de sorte que vous prendrez possession de leur pays, comme le S EIGNEUR , votre Dieu, vous l’a promis.

Segond (Originale)

5 L'Éternel, votre Dieu, les repoussera devant vous et les chassera devant vous; et vous posséderez leur pays, comme l'Éternel, votre Dieu, vous l'a dit.

King James

5 And the LORD your God, he shall expel them from before you, and drive them from out of your sight; and ye shall possess their land, as the LORD your God hath promised unto you.

Reina Valera

5 Y Jehová vuestro Dios las echará de delante de vosotros, y las lanzará de vuestra presencia: y vosotros poseeréis sus tierras, como Jehová vuestro Dios os ha dicho.