Iosue*

Caput 3: 6

et ait ad sacerdotes tollite arcam foederis et praecedite populum qui iussa conplentes tulerunt et ambulaverunt ante eos
(* Traductions européennes)

Bible Française

6 Le jour suivant, Josué donna cet ordre aux prêtres : « Portez le coffre de l'alliance et marchez à la tête du peuple. » C'est ce qu'ils firent.

Parole de Vie

6 Le jour suivant, Josué dit aux prêtres : « Portez le coffre de l'alliance et marchez en tête du peuple. » C'est ce qu'ils font.

Louis Segond (Nouvelle)

6 Josué dit aux prêtres : Portez le coffre de l'alliance et passez devant le peuple. Ils portèrent le coffre de l'alliance et marchèrent devant le peuple.

Français Courant

6 Le jour suivant, il ordonna aux prêtres de porter le coffre de l'alliance et de marcher à la tête du peuple. C'est ce qu'ils firent.

Colombe

6 Josué dit aux sacrificateurs : Portez l'arche de l'alliance et passez devant le peuple. Ils portèrent l'arche de l'alliance et marchèrent devant le peuple.

TOB

6 Josué dit aux prêtres : « Portez l’arche de l’alliance et passez devant le peuple. » Ils portèrent l’arche de l’alliance et marchèrent devant le peuple.

Segond (Originale)

6 Et Josué dit aux sacrificateurs: Portez l'arche de l'alliance, et passez devant le peuple. Ils portèrent l'arche de l'alliance, et ils marchèrent devant le peuple.

King James

6 And Joshua spake unto the priests, saying, Take up the ark of the covenant, and pass over before the people. And they took up the ark of the covenant, and went before the people.

Reina Valera

6 Y habló Josué á los sacerdotes, diciendo: Tomad el arca del pacto, y pasad delante del pueblo. Y ellos tomaron el arca del pacto, y fueron delante del pueblo.