Iosue*

Caput 4: 21

et dixit ad filios Israhel quando interrogaverint filii vestri cras patres suos et dixerint eis quid sibi volunt isti lapides
(* Traductions européennes)

Bible Française

21 Puis il dit aux Israélites : « Lorsque, dans l'avenir, vos enfants vous demanderont ce que signifient ces pierres,

Parole de Vie

21 Puis il dit aux Israélites : « Plus tard, quand vos enfants vous demanderont : “Qu'est-ce que ces pierres veulent dire ? ”,

Louis Segond (Nouvelle)

21 Il dit aux Israélites : Lorsque, demain, vos fils demanderont à leurs pères : « Que signifient ces pierres ? »,

Français Courant

21 Puis il dit aux Israélites : « Lorsque, dans l'avenir, vos enfants vous demanderont ce que signifient ces pierres,

Colombe

21 Il dit aux Israélites : Lorsque, demain, vos fils demanderont à leurs pères : Que sont ces pierres ?

TOB

21 Puis il dit aux fils d’Israël : « Lorsque demain vos fils demanderont à leurs pères : “Que signifient ces pierres ?”,

Segond (Originale)

21 Il dit aux enfants d'Israël: Lorsque vos enfants demanderont un jour à leurs pères: Que signifient ces pierres?

King James

21 And he spake unto the children of Israel, saying, When your children shall ask their fathers in time to come, saying, What mean these stones?

Reina Valera

21 Y habló á los hijos de Israel, diciendo: Cuando mañana preguntaren vuestros hijos á sus padres, y dijeren: ¿Qué os significan estas piedras?