Bible Française
2 En ce temps-là, le Seigneur dit à Josué : « Fais-toi des couteaux de pierre et circoncis cette nouvelle génération d'Israélites. »
Parole de Vie
2 À cette époque-là, le SEIGNEUR dit à Josué : « Fais-toi des couteaux en pierre et circoncis les Israélites de cette nouvelle génération. »
Louis Segond (Nouvelle)
2 En ce temps-là, le S EIGNEUR dit à Josué : Fais-toi des couteaux de pierre et circoncis de nouveau les Israélites, une seconde fois.
Français Courant
2 En ce temps-là, le Seigneur dit à Josué : « Fais-toi des couteaux de pierre et circoncis cette nouvelle génération d'Israélites. »
Colombe
2 En ce temps-là, l'Éternel dit à Josué : Fais-toi des couteaux de pierre et, pour la seconde fois, circoncis de nouveau les Israélites.
TOB
2 En ce temps-là, le S EIGNEUR dit à Josué : « Fais-toi des couteaux de silex et remets-toi une nouvelle fois à circoncire les fils d’Israël. »
Segond (Originale)
2 En ce temps-là, l'Éternel dit à Josué: Fais-toi des couteaux de pierre, et circoncis de nouveau les enfants d'Israël, une seconde fois.
King James
2 At that time the LORD said unto Joshua, Make thee sharp knives, and circumcise again the children of Israel the second time.
Reina Valera
2 En aquel tiempo Jehová dijo á Josué: Hazte cuchillos afilados, y vuelve á circuncidar la segunda vez á los hijos de Israel.