Iosue*

Caput 7: 22

misit ergo Iosue ministros qui currentes ad tabernaculum illius reppererunt cuncta abscondita in eodem loco et argentum simul
(* Traductions européennes)

Bible Française

22 Josué envoya des hommes à la tente d'Akan. Ils se dépêchèrent d'y aller et trouvèrent les objets enterrés à l'intérieur, avec l'argent en dessous.

Parole de Vie

22 Alors Josué envoie des hommes à la tente d'Akan. Ils y vont tout de suite et ils trouvent les objets cachés dans la tente, avec l'argent dessous.

Louis Segond (Nouvelle)

22 Josué envoya des messagers qui coururent à la tente. Tout cela était bien caché dans sa tente, l'argent par-dessous.

Français Courant

22 Josué envoya des hommes à la tente d'Akan. Ils se dépêchèrent d'y aller et trouvèrent les objets enterrés à l'intérieur, avec l'argent en dessous.

Colombe

22 Josué envoya des gens qui coururent à la tente. C'était bien caché dans sa tente, l'argent par-dessous.

TOB

22 Josué envoya des messagers qui coururent à la tente : c’était effectivement dissimulé dans sa tente et l’argent était dessous.

Segond (Originale)

22 Josué envoya des gens, qui coururent à la tente; et voici, les objets étaient cachés dans la tente d'Acan, et l'argent était dessous.

King James

22 So Joshua sent messengers, and they ran unto the tent; and, behold, it was hid in his tent, and the silver under it.

Reina Valera

22 Josué entonces envió mensajeros, los cuales fueron corriendo á la tienda; y he aquí estaba escondido en su tienda, y el dinero debajo de ello: