Iosue*

Caput 7: 23

auferentesque de tentorio tulerunt ea ad Iosue et ad omnes filios Israhel proieceruntque ante Dominum
(* Traductions européennes)

Bible Française

23 Ils les sortirent de la tente et les apportèrent à Josué et aux Israélites. On les déposa devant le Seigneur.

Parole de Vie

23 Ils les sortent de là, puis les apportent à Josué et aux Israélites. Ils placent ces objets devant le SEIGNEUR.

Louis Segond (Nouvelle)

23 Ils prirent le tout de l'intérieur de la tente, l'apportèrent à Josué et à tous les Israélites, et le déposèrent devant le S EIGNEUR .

Français Courant

23 Ils les sortirent de la tente et les apportèrent à Josué et aux Israélites. On les déposa devant le Seigneur.

Colombe

23 Ils enlevèrent le tout de l'intérieur de la tente et l'apportèrent à Josué et à tous les Israélites, et le versèrent devant l'Éternel.

TOB

23 Ils enlevèrent les objets du milieu de la tente et ils les apportèrent à Josué et à tous les fils d’Israël : on les versa devant le S EIGNEUR .

Segond (Originale)

23 Ils les prirent du milieu de la tente, les apportèrent à Josué et à tous les enfants d'Israël, et les déposèrent devant l'Éternel.

King James

23 And they took them out of the midst of the tent, and brought them unto Joshua, and unto all the children of Israel, and laid them out before the LORD.

Reina Valera

23 Y tomándolo de en medio de la tienda, trajéronlo á Josué y á todos los hijos de Israel, y pusiéronlo delante de Jehová.