Iosue*

Caput 7: 4

ascenderunt ergo tria milia pugnatores qui statim terga vertentes
(* Traductions européennes)

Bible Française

4 3 000 hommes environ partirent donc à l'attaque, mais ils durent s'enfuir devant les habitants d'Aï.

Parole de Vie

4 À peu près 3 000 hommes partent attaquer Aï, mais ils fuient devant ses habitants.

Louis Segond (Nouvelle)

4 Environ trois mille hommes du peuple montèrent à l'assaut, et ils durent s'enfuir devant les hommes du Aï.

Français Courant

4 Trois mille hommes environ partirent donc à l'attaque, mais ils durent s'enfuir devant les habitants d'Aï.

Colombe

4 Environ trois mille hommes du peuple y montèrent et ils s'enfuirent devant les gens de Aï.

TOB

4 Environ trois mille hommes du peuple y montèrent, mais ils s’enfuirent devant les hommes de Aï.

Segond (Originale)

4 Trois mille hommes environ se mirent en marche, mais ils prirent la fuite devant les gens d'Aï.

King James

4 So there went up thither of the people about three thousand men: and they fled before the men of Ai.

Reina Valera

4 Y subieron allá del pueblo como tres mil hombres, los cuales huyeron delante de los de Hai.