Iosue*

Caput 9: 19

qui responderunt eis iuravimus illis in nomine Domini Dei Israhel et idcirco non possumus eos contingere
(* Traductions européennes)

Bible Française

19 mais ceux-ci leur répondirent : « Nous ne pouvons pas maltraiter ces gens puisque nous leur avons fait un serment solennel au nom du Seigneur, le Dieu d'Israël.

Parole de Vie

19 Mais ceux-ci leur répondent : « Nous ne pouvons pas leur faire de mal. En effet, nous avons fait un serment au nom du SEIGNEUR, Dieu d'Israël.

Louis Segond (Nouvelle)

19 Tous les princes dirent à toute la communauté : Nous, nous leur avons fait un serment par le S EIGNEUR , le Dieu d'Israël ; maintenant nous ne pouvons plus les toucher.

Français Courant

19 mais ceux-ci leur répondirent : « Nous ne pouvons pas maltraiter ces gens puisque nous leur avons fait un serment solennel au nom du Seigneur, Dieu d'Israël.

Colombe

19 Tous les princes déclarèrent à toute la communauté : C'est nous qui leur avons fait un serment, par l'Éternel, le Dieu d'Israël ; maintenant nous ne pouvons plus les toucher.

TOB

19 Tous les responsables dirent à toute la communauté : « Nous leur avons prêté serment par le S EIGNEUR , Dieu d’Israël ; désormais, nous ne pouvons plus leur faire de mal.

Segond (Originale)

19 Et tous les chefs dirent à toute l'assemblée: Nous leur avons juré par l'Éternel, le Dieu d'Israël, et maintenant nous ne pouvons les toucher.

King James

19 But all the princes said unto all the congregation, We have sworn unto them by the LORD God of Israel: now therefore we may not touch them.

Reina Valera

19 Mas todos los príncipes respondieron á toda la congregación: Nosotros les hemos jurado por Jehová Dios de Israel; por tanto, ahora no les podemos tocar.