Bible Française
25 Maintenant, nous sommes en ton pouvoir, traite-nous comme tu le jugeras bon. »
Parole de Vie
25 Maintenant nous sommes en ton pouvoir. Fais de nous ce qui te semblera bon et juste. »
Louis Segond (Nouvelle)
25 Maintenant nous sommes entre tes mains. Traite-nous comme il te plaira, comme il te conviendra de nous traiter.
Français Courant
25 Maintenant, nous sommes en ton pouvoir, traite-nous comme tu le jugeras bon. »
Colombe
25 Et maintenant, nous voici entre tes mains. Traite-nous comme il te semble bon et juste de nous traiter.
TOB
25 Maintenant, nous voici en ton pouvoir ; traite-nous comme il te semblera bon et juste. »
Segond (Originale)
25 Et maintenant nous voici entre tes mains; traite-nous comme tu trouveras bon et juste de nous traiter.
King James
25 And now, behold, we are in thine hand: as it seemeth good and right unto thee to do unto us, do.
Reina Valera
25 Ahora pues, henos aquí en tu mano: lo que te pareciere bueno y recto hacer de nosotros, hazlo.