Bible Française
8 Ils déclarèrent à Josué : « Nous sommes prêts à nous mettre à ton service. » – « Mais qui êtes-vous et d'où venez-vous ? » leur demanda Josué.
Parole de Vie
8 Les Hivites disent à Josué : « Nous sommes à ton service. » Josué leur demande : « Qui êtes-vous ? D'où venez-vous ? »
Louis Segond (Nouvelle)
8 Ils dirent alors à Josué : Nous sommes tes serviteurs. Josué leur demanda : Qui êtes-vous et d'où venez-vous ?
Français Courant
8 Ils déclarèrent à Josué : « Nous sommes prêts à nous mettre à ton service. » — « Mais qui êtes-vous et d'où venez-vous ? » leur demanda Josué.
Colombe
8 Ils dirent alors à Josué : Nous sommes tes serviteurs. Josué leur demanda : Qui êtes-vous et d'où venez-vous ?
TOB
8 Mais ils dirent à Josué : « Nous sommes tes serviteurs. » Et Josué leur dit : « Qui êtes-vous et d’où venez-vous ? »
Segond (Originale)
8 Ils dirent à Josué: Nous sommes tes serviteurs. Et Josué leur dit: Qui êtes-vous, et d'où venez-vous?
King James
8 And they said unto Joshua, We are thy servants. And Joshua said unto them, Who are ye? and from whence come ye?
Reina Valera
8 Y ellos respondieron á Josué: Nosotros somos tus siervos. Y Josué les dijo: ¿Quién sois vosotros y de dónde venís?