Iudith*

Caput 10: 4

cui etiam Dominus contulit splendorem quoniam omnis ista conpositio non ex libidine sed ex virtute pendebat et ideo Dominus hanc in illam pulchritudinem ampliavit ut inconparabili decore omnium oculis appareret
(* Traductions européennes)

Bible Française

4 Elle chaussa des sandales et mit tous ses bijoux : colliers, bracelets, bagues et boucles d'oreilles. Elle se fit très élégante, de manière à séduire les hommes qui la verraient.

Parole de Vie

4 Elle met des sandales et se couvre de tous ses bijoux : colliers, bracelets, bagues, boucles d'oreilles. Elle se fait très belle pour plaire aux hommes qui la verront.

Français Courant

4 Elle chaussa des sandales et mit tous ses bijoux : colliers, bracelets, bagues et boucles d'oreilles. Elle se fit très élégante, de manière à retenir l'attention des hommes qui la verraient.

TOB

4 elle prit des sandales aux pieds, elle mit ses colliers, ses bracelets, ses bagues, ses boucles d’oreilles et toutes ses parures et se fit très élégante pour séduire les yeux des hommes qui la verraient.