Iudith*

Caput 11: 12

et sancta Domini sui quae praecepit Deus non contingi in frumento vino et oleo haec cogitaverunt inpendere et volunt consumere quae nec manibus deberent contingere ergo quoniam haec faciunt certum est quod in perditione dabuntur
(* Traductions européennes)

Bible Française

12 Ils manquent de nourriture et l'eau est devenue rare. C'est pourquoi ils ont décidé d'abattre leur bétail et d'utiliser pour se nourrir tout ce que la loi de Dieu interdit de manger.

Parole de Vie

12 Ils n'ont plus de nourriture, l'eau est devenue rare. Ils ont décidé de manger leurs animaux, et tout ce que la loi de Dieu interdit de manger.

Français Courant

12 Ils manquent de nourriture et l'eau est devenue rare. C'est pourquoi ils ont décidé d'abattre leur bétail et d'utiliser pour se nourrir tout ce que la loi de Dieu interdit de manger.

TOB

12 Puisque la nourriture leur manque et que toute l’eau est devenue rare, ils ont projeté de mettre la main sur leurs troupeaux, et tout ce que Dieu par ses lois leur a enjoint de ne pas manger, ils ont résolu de s’en servir.