Iudith*

Caput 7: 13

dixerunt iudicet Deus inter nos et te quoniam fecisti in nos mala nolentes loqui pacifice cum Assyriis et propter hoc vendidit nos Deus in manibus eorum
(* Traductions européennes)

Bible Française

13 Car c'est là que les habitants de Bétulie s'approvisionnent en eau. Ils seront vaincus par la soif et obligés de livrer leur ville. Quant à nous, nous occuperons les sommets voisins avec nos troupes et nous y monterons la garde ; personne ne pourra sortir de la ville.

Parole de Vie

13 En effet, c'est là que les habitants de Bétulie prennent leur eau. Sans eau, ils mourront de soif, et ils seront obligés de livrer leur ville. Nous, nous monterons sur les sommets voisins avec nos troupes. Nous y placerons des postes de garde, et personne ne pourra sortir de la ville.

Français Courant

13 Car c'est là que les habitants de Bétulie vont s'approvisionner en eau. Ils seront vaincus par la soif et obligés de livrer leur ville. Quant à nous, nous occuperons les sommets voisins avec nos troupes et nous y monterons la garde, pour empêcher quiconque de sortir de la ville.

TOB

13 Car c’est de là que tirent l’eau les habitants de Béthulie. La soif les détruira, et ils rendront leur ville. Nous et notre peuple nous monterons sur les proches sommets des montagnes et nous y camperons en avant-postes pour que personne ne sorte de la ville.