Iudith*

Caput 7: 4

filii autem Israhel ut viderunt multitudinem illorum prostraverunt se super terram mittentes cinerem super capita sua unianimes orantes ut Deus Israhel misericordiam suam ostenderet super populum suum
(* Traductions européennes)

Bible Française

4 Les Israélites furent bouleversés en voyant cette multitude d'hommes. Ils se dirent les uns aux autres : « Ces gens-là vont tout ravager dans le pays. Les montagnes, les ravins et les collines seront submergés sous leur nombre. »

Parole de Vie

4 Quand les Israélites voient cette foule, ils tremblent de peur et se disent entre eux : « Ces gens-là vont détruire tout le pays. Les hautes montagnes, les ravins, les collines vont être écrasées sous leur nombre ! »

Français Courant

4 Les Israélites furent bouleversés en voyant cette masse d'hommes. Ils se dirent les uns aux autres : « Ces gens-là vont tout ravager dans le pays. Les montagnes, les ravins et les collines seront submergés sous leur nombre. »

TOB

4 Les fils d’Israël, en voyant leur multitude, furent très angoissés et se dirent l’un à l’autre : « Maintenant ils brouteront la surface de la terre entière. Ni les hautes montagnes, ni les ravins, ni les collines ne supporteront leur poids. »