Johannes*

Caput 1: 5

et lux in tenebris lucet et tenebrae eam non conprehenderunt
(* Traductions européennes)

Bible Française

5 La lumière brille dans l'obscurité, et l'obscurité ne l'a pas arrêtée.

Parole de Vie

5 La lumière brille dans la nuit, mais la nuit ne l'a pas reçue.

Louis Segond (Nouvelle)

5 La lumière brille dans les ténèbres,

Français Courant

5 La lumière brille dans l'obscurité, mais l'obscurité ne l'a pas reçue.

Colombe

5 La lumière brille dans les ténèbres, et les ténèbres ne l'ont pas accueillie.

TOB

5 et la lumière brille dans les ténèbres, et les ténèbres ne l’ont point comprise.

Segond (Originale)

5 La lumière luit dans les ténèbres, et les ténèbres ne l'ont point reçue.

King James

5 And the light shineth in darkness; and the darkness comprehended it not.

Reina Valera

5 Y la luz en las tinieblas resplandece; mas las tinieblas no la comprendieron.