Johannes*

Caput 11: 19

multi autem ex Iudaeis venerant ad Martham et Mariam ut consolarentur eas de fratre suo
(* Traductions européennes)

Bible Française

19 et beaucoup de Juifs étaient venus chez Marthe et Marie pour les consoler de la mort de leur frère.

Parole de Vie

19 C'est pourquoi beaucoup de Juifs sont venus chez Marthe et Marie, pour les consoler de la mort de leur frère.

Louis Segond (Nouvelle)

19 Beaucoup de Juifs étaient venus trouver Marthe et Marie pour les réconforter au sujet de leur frère.

Français Courant

19 et beaucoup de Juifs étaient venus chez Marthe et Marie pour les consoler de la mort de leur frère.

Colombe

19 Beaucoup de Juifs étaient venus vers Marthe et Marie pour les consoler au sujet de leur frère.

TOB

19 beaucoup d’habitants de la Judée étaient venus chez Marthe et Marie pour les consoler au sujet de leur frère.

Segond (Originale)

19 beaucoup de Juifs étaient venus vers Marthe et Marie, pour les consoler de la mort de leur frère.

King James

19 And many of the Jews came to Martha and Mary, to comfort them concerning their brother.

Reina Valera

19 Y muchos de los Judíos habían venido á Marta y á María, á consolarlas de su hermano.