Johannes*

Caput 11: 20

Martha ergo ut audivit quia Iesus venit occurrit illi Maria autem domi sedebat
(* Traductions européennes)

Bible Française

20 Quand Marthe apprit que Jésus arrivait, elle partit à sa rencontre ; mais Marie resta assise à la maison.

Parole de Vie

20 Marthe apprend que Jésus arrive et elle part à sa rencontre. Marie reste assise à la maison.

Louis Segond (Nouvelle)

20 Lorsque Marthe eut entendu dire que Jésus arrivait, elle vint au-devant de lui, tandis que Marie restait assise à la maison.

Français Courant

20 Quand Marthe apprit que Jésus arrivait, elle partit à sa rencontre ; mais Marie resta assise à la maison.

Colombe

20 Lorsque Marthe apprit que Jésus arrivait, elle alla à sa rencontre, tandis que Marie restait assise à la maison.

TOB

20 Lorsque Marthe apprit que Jésus arrivait, elle alla au-devant de lui, tandis que Marie était assise dans la maison.

Segond (Originale)

20 Lorsque Marthe apprit que Jésus arrivait, elle alla au-devant de lui, tandis que Marie se tenait assise à la maison.

King James

20 Then Martha, as soon as she heard that Jesus was coming, went and met him: but Mary sat still in the house.

Reina Valera

20 Entonces Marta, como oyó que Jesús venía, salió á encontrarle; mas María se estuvo en casa.