Johannes*

Caput 12: 28

Pater clarifica tuum nomen venit ergo vox de caelo et clarificavi et iterum clarificabo
(* Traductions européennes)

Bible Française

28 Père, donne gloire à ton nom ! » À cet instant une voix se fit entendre du ciel : « J'ai manifesté sa gloire et je la manifesterai de nouveau. »

Parole de Vie

28 Père, rends ton nom glorieux. » Alors, une voix vient du ciel et dit : « Je l'ai déjà rendu glorieux, et je le rendrai glorieux de nouveau. »

Louis Segond (Nouvelle)

28 Père, glorifie ton nom ! Une voix vint donc du ciel : Je l'ai glorifié et je le glorifierai encore.

Français Courant

28 Père, donne gloire à ton nom ! » Une voix se fit alors entendre du ciel : « Je l'ai déjà glorifié et je le glorifierai de nouveau. »

Colombe

28 Père, glorifie ton nom ! Une voix vint alors du ciel : Je l'ai glorifié et je le glorifierai de nouveau.

TOB

28 Père, glorifie ton nom. » Alors, une voix vint du ciel : « Je l’ai glorifié et je le glorifierai encore. »

Segond (Originale)

28 Père, glorifie ton nom! Et une voix vint du ciel: Je l'ai glorifié, et je le glorifierai encore.

King James

28 Father, glorify thy name. Then came there a voice from heaven, saying, I have both glorified it, and will glorify it again.

Reina Valera

28 Padre, glorifica tu nombre. Entonces vino una voz del cielo: Y lo he glorificado, y lo glorificaré otra vez.