Johannes*

Caput 12: 30

respondit Iesus et dixit non propter me vox haec venit sed propter vos
(* Traductions européennes)

Bible Française

30 Jésus leur déclara : « Ce n'est pas pour moi que cette voix s'est fait entendre, mais pour vous.

Parole de Vie

30 Mais Jésus dit : « Ce n'est pas pour moi que cette voix a parlé, mais c'est pour vous.

Louis Segond (Nouvelle)

30 Jésus reprit : Ce n'est pas à cause de moi que cette voix s'est fait entendre, mais à cause de vous.

Français Courant

30 Mais Jésus leur déclara : « Ce n'est pas pour moi que cette voix s'est fait entendre, mais pour vous.

Colombe

30 Jésus reprit la parole : Ce n'est pas à cause de moi que cette voix s'est fait entendre ; c'est à cause de vous.

TOB

30 Jésus reprit la parole : « Ce n’est pas pour moi que cette voix a retenti, mais bien pour vous.

Segond (Originale)

30 Jésus dit: Ce n'est pas à cause de moi que cette voix s'est fait entendre; c'est à cause de vous.

King James

30 Jesus answered and said, This voice came not because of me, but for your sakes.

Reina Valera

30 Respondió Jesús, y dijo: No ha venido esta voz por mi causa, mas por causa de vosotros.