Johannes*

Caput 12: 31

nunc iudicium est mundi nunc princeps huius mundi eicietur foras
(* Traductions européennes)

Bible Française

31 C'est maintenant le moment où ce monde va être jugé ; maintenant, celui qui domine ce monde sera chassé dehors.

Parole de Vie

31 Maintenant, Dieu va juger ce monde et maintenant, il va jeter dehors le chef mauvais de ce monde.

Louis Segond (Nouvelle)

31 C'est maintenant le jugement de ce monde ; c'est maintenant que le prince de ce monde sera chassé dehors.

Français Courant

31 C'est maintenant le moment où ce monde va être jugé ; maintenant, le dominateur de ce monde va être chassé.

Colombe

31 Maintenant c'est le jugement de ce monde ; maintenant le prince de ce monde sera jeté dehors.

TOB

31 C’est maintenant le jugement de ce monde, maintenant le prince de ce monde va être jeté dehors.

Segond (Originale)

31 Maintenant a lieu le jugement de ce monde; maintenant le prince de ce monde sera jeté dehors.

King James

31 Now is the judgment of this world: now shall the prince of this world be cast out.

Reina Valera

31 Ahora es el juicio de este mundo: ahora el príncipe de este mundo será echado fuera.