Johannes*

Caput 13: 23

erat ergo recumbens unus ex discipulis eius in sinu Iesu quem diligebat Iesus
(* Traductions européennes)

Bible Française

23 L'un des disciples, celui que Jésus aimait, était placé tout à côté de Jésus.

Parole de Vie

23 L'un des disciples, celui que Jésus aime, est assis à côté de Jésus.

Louis Segond (Nouvelle)

23 Un de ses disciples, celui que Jésus aimait, était placé à table contre le sein de Jésus.

Français Courant

23 L'un des disciples, celui que Jésus aimait, était placé à côté de Jésus.

Colombe

23 Un de ses disciples, celui que Jésus aimait, était couché à table près de Jésus.

TOB

23 Un des disciples, celui-là même que Jésus aimait, se trouvait à côté de lui.

Segond (Originale)

23 Un des disciples, celui que Jésus aimait, était couché sur le sein de Jésus.

King James

23 Now there was leaning on Jesus' bosom one of his disciples, whom Jesus loved.

Reina Valera

23 Y uno de sus discípulos, al cual Jesús amaba, estaba recostado en el seno de Jesús.