Johannes*

Caput 14: 7

si cognovissetis me et Patrem meum utique cognovissetis et amodo cognoscitis eum et vidistis eum
(* Traductions européennes)

Bible Française

7 Si vous me connaissez, vous connaîtrez aussi mon Père. Et à partir de maintenant vous le connaissez, vous l'avez vu. »

Parole de Vie

7 Si vous me connaissez, vous connaîtrez aussi mon Père. À partir de maintenant, vous le connaissez et vous l'avez vu. »

Louis Segond (Nouvelle)

7 Si vous me connaissez, vous connaîtrez aussi mon Père. Et, dès maintenant, vous le connaissez et vous l'avez vu.

Français Courant

7 Si vous me connaissez, vous connaîtrez aussi mon Père. Et dès maintenant vous le connaissez, vous l'avez vu. »

Colombe

7 Si vous me connaissiez, vous connaîtriez aussi mon Père. Et dès maintenant, vous le connaissez et vous l'avez vu.

TOB

7 Si vous me connaissiez, vous connaîtriez aussi mon Père. Dès à présent vous le connaissez et vous l’avez vu. »

Segond (Originale)

7 Si vous me connaissiez, vous connaîtriez aussi mon Père. Et dès maintenant vous le connaissez, et vous l'avez vu.

King James

7 If ye had known me, ye should have known my Father also: and from henceforth ye know him, and have seen him.

Reina Valera

7 Si me conocieseis, también á mi Padre conocierais: y desde ahora le conocéis, y le habéis visto.