Johannes*

Caput 18: 32

ut sermo Iesu impleretur quem dixit significans qua esset morte moriturus
(* Traductions européennes)

Bible Française

32 C'était afin que s'accomplisse la parole que Jésus avait prononcée pour indiquer par quelle mort il allait mourir.

Parole de Vie

32 De cette façon, la parole que Jésus a dite peut se réaliser. En effet, il a déjà indiqué de quelle mort il allait mourir.

Louis Segond (Nouvelle)

32 — cela afin que s'accomplisse la parole que Jésus avait dite, pour signifier de quelle mort il allait mourir.

Français Courant

32 C'est ainsi que devait se réaliser la parole que Jésus avait dite pour indiquer de quelle mort il allait mourir.

Colombe

32 C'était afin que s'accomplisse la parole que Jésus avait dite, pour indiquer de quelle mort il devait mourir.

TOB

32 C’est ainsi que devait s’accomplir la parole par laquelle Jésus avait signifié de quelle mort il devait mourir.

Segond (Originale)

32 C'était afin que s'accomplît la parole que Jésus avait dite, lorsqu'il indiqua de quelle mort il devait mourir.

King James

32 That the saying of Jesus might be fulfilled, which he spake, signifying what death he should die.

Reina Valera

32 Para que se cumpliese el dicho de Jesús, que había dicho, dando á entender de qué muerte había de morir.