Bible Française
31 Pendant ce temps, les disciples insistaient auprès de Jésus : « Rabbi , mange quelque chose ! ».
Parole de Vie
31 Pendant ce temps, les disciples de Jésus insistent : « Maître, mange donc ! »
Louis Segond (Nouvelle)
31 Pendant ce temps, les disciples lui disaient : Rabbi, mange !
Français Courant
31 Pendant ce temps, les disciples priaient Jésus de manger : « Maître, mange quelque chose ! » disaient-ils.
Colombe
31 Pendant ce temps, les disciples le priaient en disant : Rabbi, mange.
TOB
31 Entre-temps, les disciples le pressaient : « Rabbi, mange donc. »
Segond (Originale)
31 Pendant ce temps, les disciples le pressaient de manger, disant: Rabbi, mange.
King James
31 In the mean while his disciples prayed him, saying, Master, eat.
Reina Valera
31 Entre tanto los discípulos le rogaban, diciendo: Rabbí, come.