Johannes*

Caput 5: 12

interrogaverunt ergo eum quis est ille homo qui dixit tibi tolle grabattum tuum et ambula
(* Traductions européennes)

Bible Française

12 Ils l'interrogèrent : « Qui est celui qui t'a dit : “Prends ton brancard et marche” ? »

Parole de Vie

12 Ces gens lui demandent : « Qui est cet homme qui t'a dit : “Prends ta natte et marche” ? »

Louis Segond (Nouvelle)

12 Ils lui demandèrent : Qui est l'homme qui t'a dit : « Prends et marche ! »

Français Courant

12 Ils lui demandèrent alors : « Qui est celui qui t'a dit : “Prends ta natte et marche” ? »

Colombe

12 Ils lui demandèrent : Qui est l'homme qui t'a dit : Prends et marche ?

TOB

12 Ils l’interrogèrent : « Qui est cet homme qui t’a dit : “Prends ton grabat et marche” ? »

Segond (Originale)

12 Ils lui demandèrent: Qui est l'homme qui t'a dit: Prends ton lit, et marche?

King James

12 Then asked they him, What man is that which said unto thee, Take up thy bed, and walk?

Reina Valera

12 Preguntáronle entonces: ¿Quién es el que te dijo: Toma tu lecho y anda?