Johannes*

Caput 7: 42

nonne scriptura dicit quia ex semine David et Bethleem castello ubi erat David venit Christus
(* Traductions européennes)

Bible Française

42 L'Écriture ne déclare-t-elle pas que le Christ sera un descendant de David et qu'il viendra de Bethléem, le village où a vécu David ? »

Parole de Vie

42 En effet, on lit dans les Livres Saints : “Le Messie sera de la famille de David. Le Messie viendra de Bethléem, le village de David.”  »

Louis Segond (Nouvelle)

42 L'Ecriture ne dit-elle pas que le Christ vient de la descendance de David et de Bethléem, le village où était David ?

Français Courant

42 L'Écriture déclare que le Messie sera un descendant de David et qu'il viendra de Bethléem, le village où a vécu David. »

Colombe

42 L'Écriture ne dit-elle pas que c'est de la descendance de David et du village de Bethléhem, d'où était David, que le Christ doit venir ?

TOB

42 L’Ecriture ne dit-elle pas qu’il sera de la lignée de David et qu’ il viendra de Bethléem , la petite cité dont David était originaire ? »

Segond (Originale)

42 L'Écriture ne dit-elle pas que c'est de la postérité de David, et du village de Bethléhem, où était David, que le Christ doit venir?

King James

42 Hath not the scripture said, That Christ cometh of the seed of David, and out of the town of Bethlehem, where David was?

Reina Valera

42 ¿No dice la Escritura, que de la simiente de David, y de la aldea de Bethlehem, de donde era David, vendrá el Cristo?