Bible Française
4 et interrogent Jésus : « Maître, cette femme a été surprise en flagrant délit d'adultère.
Parole de Vie
4 Les maîtres de la loi et les Pharisiens disent à Jésus : « Maître, on a surpris cette femme juste au moment où elle commettait un adultère.
Louis Segond (Nouvelle)
4 et lui disent : Maître, cette femme a été surprise en flagrant délit d'adultère.
Français Courant
4 et dirent à Jésus : « Maître, cette femme a été surprise au moment même où elle commettait un adultère.
Colombe
4 la placent au milieu et disent à Jésus : Maître, cette femme a été surprise en flagrant délit d'adultère.
TOB
4 « Maître, lui dirent-ils, cette femme a été prise en flagrant délit d’adultère.
Segond (Originale)
4 et, la plaçant au milieu du peuple, ils dirent à Jésus: Maître, cette femme a été surprise en flagrant délit d'adultère.
King James
4 They say unto him, Master, this woman was taken in adultery, in the very act.
Reina Valera
4 Dícenle: Maestro, esta mujer ha sido tomada en el mismo hecho, adulterando;