Johannes*

Caput 8: 46

quis ex vobis arguit me de peccato si veritatem dico quare vos non creditis mihi
(* Traductions européennes)

Bible Française

46 Qui d'entre vous peut prouver que j'ai péché ? Et si je dis la vérité, pourquoi ne me croyez-vous pas ?

Parole de Vie

46 Parmi vous, qui peut prouver que j'ai commis des péchés ? Je dis la vérité, mais vous ne me croyez pas. Pourquoi donc ?

Louis Segond (Nouvelle)

46 Qui de vous me confondra en matière de péché ? Si je dis la vérité, pourquoi, vous, ne me croyez-vous pas ?

Français Courant

46 Qui d'entre vous peut prouver que j'ai péché ? Et si je dis la vérité, pourquoi ne me croyez-vous pas ?

Colombe

46 Qui de vous me convaincra de péché ? Si je dis la vérité, pourquoi ne me croyez-vous pas ?

TOB

46 Qui de vous me convaincra de péché ? Si je dis la vérité, pourquoi ne me croyez-vous pas ?

Segond (Originale)

46 Qui de vous me convaincra de péché? Si je dis la vérité, pourquoi ne me croyez-vous pas?

King James

46 Which of you convinceth me of sin? And if I say the truth, why do ye not believe me?

Reina Valera

46 ¿Quién de vosotros me redarguye de pecado? Pues si digo verdad, ¿por qué vosotros no me creéis?