Johannes*

Caput 8: 57

dixerunt ergo Iudaei ad eum quinquaginta annos nondum habes et Abraham vidisti
(* Traductions européennes)

Bible Française

57 Les Juifs lui dirent : « Tu n'as pas encore cinquante ans et tu as vu Abraham ? »

Parole de Vie

57 Les Juifs disent à Jésus : « Tu n'as pas encore 50 ans et tu as vu Abraham ? »

Louis Segond (Nouvelle)

57 Les Juifs lui dirent : Tu n'as pas encore cinquante ans, et tu as vu Abraham ?

Français Courant

57 Les Juifs lui dirent : « Tu n'as pas encore cinquante ans et tu as vu Abraham ? »

Colombe

57 Les Juifs lui dirent : Tu n'as pas encore cinquante ans et tu as vu Abraham ?

TOB

57 Sur quoi les Juifs lui dirent : « Tu n’as même pas cinquante ans et tu as vu Abraham ! »

Segond (Originale)

57 Les Juifs lui dirent: Tu n'as pas encore cinquante ans, et tu as vu Abraham!

King James

57 Then said the Jews unto him, Thou art not yet fifty years old, and hast thou seen Abraham?

Reina Valera

57 Dijéronle entonces los Judíos: Aun no tienes cincuenta años, ¿y has visto á Abraham?