Leviticus*

Caput 14: 3

qui egressus e castris cum invenerit lepram esse mundatam
(* Traductions européennes)

Bible Française

3 celui-ci sort du camp pour l'examiner. S'il est guéri de sa lèpre,

Parole de Vie

3 celui-ci sort du camp pour l'examiner. Si l'homme malade est guéri,

Louis Segond (Nouvelle)

3 Le prêtre sortira du camp. Si le prêtre voit que le « lépreux » est guéri du fléau de la « lèpre »,

Français Courant

3 celui-ci sort du camp pour l'examiner. Si l'homme est guéri de sa lèpre,

Colombe

3 Le sacrificateur sortira du camp. Si le sacrificateur voit que le lépreux est guéri de la plaie de la lèpre,

TOB

3 le prêtre sort à l’extérieur du camp et procède à un examen.

Segond (Originale)

3 Le sacrificateur sortira du camp, et il examinera le lépreux. Si le lépreux est guéri de la plaie de la lèpre,

King James

3 And the priest shall go forth out of the camp; and the priest shall look, and, behold, if the plague of leprosy be healed in the leper;

Reina Valera

3 Y el sacerdote saldrá fuera del real; y mirará el sacerdote, y viendo que está sana la plaga de la lepra del leproso,